Guia da Língua Crioula de Cabo Verde: Palavras e Expres­sões Úteis

 A língua cabo-verdiana — conhecida como Kriolu — é um dos maiores símbolos da identidade nacional. Ela nasceu do encontro entre o português e diversos idiomas africanos, criando uma língua viva, musical e profundamente ligada ao quotidiano das ilhas.

Se você está a planear uma viagem ou deseja simplesmente conectar-se melhor com o povo cabo-verdiano, este guia reúne as palavras e expressões mais úteis do Kriolu, explicadas de forma simples e prática.

Aqui você vai aprender:

  • Como funciona a língua crioula

  • Diferenças entre os dialetos das ilhas

  • Saudações e frases essenciais

  • Expressões populares e suas traduções

  • Dicas de pronúncia e uso no dia a dia

Vamos mergulhar no universo do Kriolu.


1. O Que é o Kriolu?

O Kriolu é a língua mais falada em Cabo Verde.
É a língua da música, da família, da rua, dos afetos e da vida quotidiana.

Características principais:


2. As Principais Variedades do Kriolu

Cada ilha tem o seu sotaque, vocabulário e expressões próprias. As duas grandes famílias são:

1. Sotavento (Santiago, Fogo, Brava, Maio)

  • Mais africano na pronúncia

  • Ritmo mais rápido

  • Características como “tx” e “dj”

2. Barlavento (São Vicente, Santo Antão, São Nicolau, Sal, Boa Vista)

  • Influência mais europeia

  • Sons mais abertos

  • Vocabulário diferenciado

Apesar das diferenças, todos os falantes se entendem.


3. Saudações Básicas (Essencial para Qualquer Visitante)

KrioluPortuguês
Olá / OiOi / AlôOlá
Bom diaBon diaBom dia
Boa tardeBotárdiBoa tarde
Boa noiteBonótiBoa noite
Tudo bem?Tudu dretu?Está tudo bem?
Estou bemN sta dretuEstou bem

4. Expressões de Cortesia e Convivência

KrioluTradução
ObrigaObrigado(a)
Di nada / N’ka tenDe nada
Por favorPur favorPor favor
Desculpa / Foi sem quererDiskulpa / Foi un enganuDesculpa
Com licençaKu lisensaCom licença

5. Palavras Úteis do Dia a Dia

KrioluTradução
DjinDinheiro
KaxupaCachupa
LéksonLição / Aprendizado
MornaSaudade / Melodia
TxadaTravessa / Praça
KretxeuAmor / Querido(a)

6. Frases Práticas Para Turistas

KrioluPortuguês
N kre un bókadi di...Quero um bocadinho de...
Undi ki é praia?Onde é a praia?
Kantu ki custa?Quanto custa?
N sta perdiEstou perdido(a)
Bô podê djuda-m?Pode ajudar-me?
N kre bai Tarrafal / Mindelo / Sal ReiQuero ir a Tarrafal / Mindelo / Sal Rei

7. Expressões Culturais e Populares


ExpressãoSignificado
MorabezaHospitalidade cabo-verdiana
Djunta monAjudar / Unidade comunitária
Konduta di vidaEstilo de vida
Nha terraMinha terra / lugar de origem
Bô é sabi!Você é excelente / muito bom
Mau badiuPessoa difícil / complicada

8. Gírias e Expressões da Juventude


Kriolu JovemSignificado
Badiu (em Mindelo)Alguém de Santiago
N kre fika freshQuero ficar tranquilo / estiloso
Bô é kridjuTu és engraçado(a)
Mindelense di gemaVerdadeiro/a de Mindelo
Fika dretuComporta-te / fica bem

9. Dicas Para Aprender Kriolu Mais Rápido


  • Ouça morna, coladeira e funaná — a música ajuda muito.

  • Converse com locais (eles adoram ensinar).

  • Use pequenas frases diariamente.

  • Aprenda primeiro o crioulo da ilha onde vai ficar.

  • Assista entrevistas e vídeos no YouTube com artistas cabo-verdianos.

Com poucas semanas, já dá para comunicar no básico.


10. Por Que Falar um Pouco de Kriolu Faz Toda a Diferença

  • Demonstra respeito pela cultura

  • Aproxima dos locais

  • Gera simpatia imediata

  • Facilita viagens, compras e interações

  • Enriquece a experiência do viajante

Em Cabo Verde, um simples “Tudu dretu?” já abre sorrisos.


Conclusão

Aprender algumas palavras e expressões do Kriolu de Cabo Verde transforma totalmente a experiência de viagem. A língua é parte fundamental da identidade crioula e da relação calorosa que os cabo-verdianos têm com visitantes.
Ao usar expressões simples no dia a dia, você participa da cultura de forma mais autêntica — e isso é viver verdadeiramente Cabo Verde.

Explore também nossos guias sobre cultura, música, história, culinária e tradições cabo-verdianas para aprofundar ainda mais o seu conhecimento.

Comentários